![]() |
|
|||||||
| Cinefilia y DVD ¿Ya la viste? Comentarios y reseñas de películas y series. Datos, opiniones, críticas, actores, nominaciones, premios y temas relacionados. |
![]() |
|
|
LinkBack | Herramientas | Buscar en Tema | Calificar Tema | Desplegado |
|
|
#31 (permalink) |
|
Ingreso: marzo-2008
Ubicación: Un horrible rancho azul y cristero ....
Mensajes: 111
![]() |
Por el bien de la humanidad, espero que no te reproduzcas y te suicides de la manera mas idiota posible, asi te harias acreedor a un Darwin Award y tal ves se olvide tu anterior comentario.....
|
|
|
|
|
|
#32 (permalink) |
![]() Ingreso: febrero-2008
Ubicación: Snake Mountain, Eternia (Costa Rica)
Mensajes: 1,520
Entradas de Blog: 16
![]() |
¿No creen que exageran un poquititito?
![]() Está bien, hay personas que se les hace casi imposible ver los subtítulos por problemas visuales y prefieran la versión doblada, eso lo entiendo. Pero si entienden el idioma original no necesitan ver la versión doblada. Pero justificar eso de ver películas dobladas solo para evitar pequeñeces como gags estadounidenses merece otro de estos (con tu permiso, Roger): |
|
|
|
|
|
#35 (permalink) |
|
Ingreso: febrero-2008
Ubicación: GDL, CUCEI
Mensajes: 234
![]() |
Subtitulada si su idioma original no es español o inglés. En las IMAX es chido ver las películas habladas en inglés con subtítulos porque los subtítulos salen muy abajo en la parte negra, no sobre las imágenes así que puedes solo ignorarlas y ya, sin que dañen las escenas
![]()
__________________
Éxito es hacer lo que amas.
|
|
|
|
|
|
#37 (permalink) |
|
Ingreso: febrero-2008
Ubicación: Culiacán, Sinaloa
Mensajes: 199
![]() |
Las prefiero mil veces subtituladas!!
Luego no se....como ke algunos doblajes no les quedan bien.....por ejemplo vi el corto de la de Batman The Dark Knight doblada y wakalaaaaaa........la voz del joker se me hizo de la mas sin chiste!! :S Aparte yo me acuerdo que al menos en 1 sala solian pasar las peliculas animadas subtituladas...y ahora todas estan dobladas! ....me da weba tener que escuchar a Omar Chaparro como el Panda....siento que estoy viendo al de los increibles!! ![]() Saludos!!
__________________
|
|
|
|
|
|
#38 (permalink) | |
![]() Ingreso: febrero-2008
Ubicación: ¡EN VIVO, DESDE LA CIUDAD DE MÉXICO, EN UNA SILLA PRINGADA DE #3c0$!
Mensajes: 858
Entradas de Blog: 35
![]() |
Cita:
__________________
Esto es un pretencioso mensaje oculto que no funciona con todos los skins ![]() ¿Ocupado? ¿Entretenido? ¿Haciendo cosas realmente importantes? ¡Olvidalas! Mejor pierde tu tiempo leyendo Otro Inútil Blog en Anim-Arte |
|
|
|
|
|
|
#39 (permalink) |
|
|
pue yo siento que acomparacion con otros paises en mexico contamos con un excelente doblaje(claro a excepcion de la voz que le han puesto a Harry`potter)a mi me gustan mas dobladas la verdad yo siento que uno no ve la pelicula bien por estar leyendo aparte soy costurera y mi vista ya no es tan buena como antes ademas muchos de aqui lo han mencionado que si entienden lo que dicen en ingles y que casi no leem los subtitulos si yo tambien le entendiera mas al ingles yo creo que si las veria en su idioma orriginal
|
|
|
|
|
|
#40 (permalink) |
|
|
me gustán más subtituladas,igual como dicen también tiene sus contras,cuando los subtitulos son en blanco y hay un fondo blanco -.-
o pues tambien a lo mejor no se disfruta iguyal las imágenes por anda leyendo y es que por ejemplo aunque yo se inglés,no se francés,alemán o italiano tons si ke es encesario leerhay unas dobladas ke son mejor así,las de disney cuado tenáian su doblaje viejito eran geniales,ahora las tengo ke ver en inglés u-u |
|
|
|
|
|
#41 (permalink) |
|
|
A mi me gustan mas las pelis subtituladas, sobre todo por que muchas veces ni siquiera es necesario leer los subtitulos si sabes el idioma y asi tambien lo practicas, es mas que nada costumbre xD
Por otro lado... el doblaje en mexico, muchas veces ya se esta haciendo no mas por flojera de leer, y por culpa de esas personas ya casi no llegan pelis en su idioma original... Kung fu panda, solo llego doblada, y a mi me encantaria escucharla con la voz de Jack Black en lugar de la enfadosa voz de Omar chaparro. No se, hay pelis que igual si merecen el doblaje y verlas con doblaje, igual sobre todo las animadas, pero las live action con personas reales, la neta si la riegan, hace unas semanas quisimos ir con mi novio a ver Indiana Jones... igual ya estaba casi por salir de cartelera, pero fue imposible verla, por que la tenian en 3 salas y las 3 dobladas ¬¬ |
|
|
|
|
|
#42 (permalink) | |||
|
|
Cita:
![]() Nel, mi jefa es débil visual y nunca ha lloriqueado por los subtitulos, a lo mucho pregunta, ¿Que decía? Cita:
![]() De acuerdo con eso de Omar Chaparro. Cita:
Que asco, que fea experiencia esa de Indiana, deberían multar a esos weyes y con una buena feria (a menos que tengan clasificación A o AA). Pero en resumen, el doblaje apesta. y no tener opciones para poder ver una película en su idioma natal, aun apesta más. Por allí solía haber un Comic al respecto, pero ya lo quitaron de Frantica too bad. Me declaro abiertamente en contra del doblaje. ![]()
__________________
|
|||
|
|
|
|
|
#43 (permalink) |
![]() Ingreso: febrero-2008
Ubicación: Snake Mountain, Eternia (Costa Rica)
Mensajes: 1,520
Entradas de Blog: 16
![]() |
Acá vamos con otro punto: Depende del cristal con que se mire.
Hay gente que le desea la muerte al doblaje y un largo etc, sin saber que muchas personas no le hacen al idioma extranjero y por eso las prefieren dobladas al español. Es sencillo, el que le gusta verla doblada (la película, perverts) que la vea doblada, y el que prefiere el idioma original, que la vea en idioma original, pero que se acabe eso de que solamente porque a unos cuantos no les guste el doblaje ya quieren que lo prohíban y cosas así. |
|
|
|
|
|
#44 (permalink) | |
|
|
Cita:
alli esta el problema... en los cines de mi ciudad... por ejemplo El super agente 86... llego a TODAS las salas dobladas O.o y a las personas que queriamos verla en ingles.. bien gracias... por que no nos tomaron en cuenta... dijeras.. bueno.. pusieron 8 dobladas y 2 subitituladas.. orale... pero todas dobladas???? y no solo ha pasado con esa peli.. con casi todas llegan casi todas dobladas... y ni como verlas... |
|
|
|
|