![]() |
|
|||||||
| Cinefilia y DVD ¿Ya la viste? Comentarios y reseñas de películas y series. Datos, opiniones, críticas, actores, nominaciones, premios y temas relacionados. |
| Ver Resultados de Encuesta: Como la prefieres ¿Doblada o subtitulada? | |||
| Doblada ¡en buena onda, los subtítulos son cosa del siglo pasado! |
|
5 | 10.20% |
| Subtitulada ¡Es que doblada no se siente igual! |
|
43 | 87.76% |
| Me vale, voy con mi pareja ¡nunca veo la función! |
|
1 | 2.04% |
| Votantes: 49. No puedes votar en esta encuesta | |||
![]() |
|
|
LinkBack | Herramientas | Buscar en Tema | Calificar Tema | Desplegado |
|
|
#46 (permalink) |
|
Aperture Science
|
El problema con la gente que dice que no le gusta el cine subtitulado, no es ni la debilidad visual, ni el no entender las cosas ni nada de eso, es que no leen, a secas, porque la debilidad visual se resuelve con unos lentes, cosa que sabrian si leyeran, porque asi tendrian un buen referente de que tal funciona su vista.
__________________
![]() Si te pareces a alguna de estas chicas, o de pura casualidad eres una de ella, casate conmigo. |
|
|
|
|
|
#47 (permalink) | ||
|
Kill your boyfriend, baby
Ingreso: febrero-2008
Mensajes: 287
![]() |
Cita:
Cita:
Afortunadamente no formo parte de los que llegaron a la prepa o a la Universidad sin saber sumar o restar, mucho menos leer.... |
||
|
|
|
|
|
#49 (permalink) | |
|
Man of Steel
|
Cita:
Weee!!!, eso seria genial, claro siempre y cuando tampoco lo hicieran cuando son otros países lo que vieran películas en otro idioma. Nomas que les pongan letritas amarillas y ya, o de perdida blancas con borde negro. Zoor Off!!
__________________
|
|
|
|
|
|
|
#50 (permalink) | |
|
Interceptor
|
Cita:
Ya en el mejor de los casos que les pongan subtitulos pero en ingles ![]() Que ahi si coinciden los dialogos con el texto. No que le pones a una doblada los subtitulos en español y lees una cosa y escuchas otra.
__________________
![]() Dora the
|
|
|
|
|
|
|
#51 (permalink) | |
|
El chico eternamente perdido
|
Cita:
Creo que la discriminación esta siendo al revés, las compañías dueñas de los cines que traen las películas están copiando el estilo de España: "todas las películas deben ser dobladas". Con lo cual se han olvidado de las pocas personas que quieren ver la versión original. Ya de plano te resignas a verla quede como quede el doblaje o te esperas a que salga el DVD para verla en ingles (o las consigues piratas) ![]()
__________________
![]() Algunos están dispuestos a cualquier cosa, menos a vivir aquí y ahora. (John Lennon) http://ryoga-mg.blogspot.com/ http://ryoga-mg.hi5.com/ |
|
|
|
|
|
|
#52 (permalink) | |
|
Bebe Emo
|
Cita:
En lo personal este tema de que si prefieres la version doblada o subtitulada es un tema de nunca acabar, pues siempre ha sido polemico y nunca va a tener fin, porque ambas partes tienen la razon y siempre sera cuestion de gustos. Pero hay algo que siempre me ha molestado: ¿Porque muchas compañias, cuando sacan una pelicula en DVD en la que ya existe version en español, no incluyen el doblaje y en lugar de eso ponen doblajes en portugues o frances, pero no en español? (he visto casos en los que ponen doblaje hasta en japones, en lugar de español)
|
|
|
|
|
|
|
#53 (permalink) | |
|
Diseñadora Trágica
Ingreso: marzo-2008
Ubicación: Morelia, Michoacán
Mensajes: 288
![]() |
Cita:
y de hecho me han dicho que no en todas las ciudades pasa asi... asi que al parecer morelia es una ciudad que le da flojera leer... mi novio cuando trabajaba en el cinepolis de aka me conto una anecdota, que una vez un chavo como de 16 años queria ver una peli subtitulada y la mamá asi de "es que no le vas a entender"... y el asi de...pero quiero ver esa peli, no importa si esta subtitulada... y la mamá termino no dejando al chavo verla por estar subititulada y diciendole que mejor se esperara a que la pasarán en español en el canal 5!!! realmente eso no dice cosas muy buena de la sociedad moreliana y de otras ciudades en las que esta pasando lo mismo |
|
|
|
|
|
|
#54 (permalink) | |
|
zombie genocider
![]() |
Cita:
__________________
|
|
|
|
|
|
|
#55 (permalink) | |
|
Skeletor fears NOTHING!
![]() Ingreso: febrero-2008
Ubicación: Snake Mountain, Eternia (Costa Rica)
Mensajes: 1,588
Entradas de Blog: 16
![]() ![]() ![]() |
Cita:
|
|
|
|
|
|
|
#56 (permalink) | |
|
Aperture Science
|
Cita:
Ahora, en un pueblo/poblacion/poblado/lapalabaraqueustedesquieranparaquenosientanquelose stamosofendiendo del interior/provincia/estado/lapalabraqueustedesquieranparanosentirquelosestamo sofendiendo, donde solo hay 1 cine, y esta en la megaplaza comercial, o hay cines locales (saludos a MM cinemas), que son de precios mas accesibles que los primeros. Me ha pasado, cuando estaba en Veracruz estrenaron Los Increibles, y en ningún lado estuvo en ingles. tl;dr: si pasan la versión en inglés, es que no habia doblada, o que de plano alguien ahi la regó y mandó esa copia, pero tratandose de esos lugares... lo dudo.
__________________
![]() Si te pareces a alguna de estas chicas, o de pura casualidad eres una de ella, casate conmigo. |
|
|
|
|
|
|
#57 (permalink) |
|
snk defense force
|
tal vez sea así en algunos lugares con pocos cines, como menciona spooky. Pero en morelia ya son cuatro cinépolis y en ninguno encuentras a wall e o al kung fu panda en inglés.
Ya sé que son para niños pero una funcioncilla en inglés para como 30 salas no es mucho pedir
__________________
|
|
|
|
|
|
#58 (permalink) | |
|
Diseñadora Trágica
Ingreso: marzo-2008
Ubicación: Morelia, Michoacán
Mensajes: 288
![]() |
Cita:
|
|
|
|
|
|
|
#59 (permalink) |
|
El Patán Natán
Ingreso: febrero-2008
Ubicación: Regio viviendo en GDL.
Mensajes: 461
![]() ![]() |
Ya sé que no es cine, pero hace ratillo, al estarle cambiando de canales, me topé con Grey's Anatomy doblada...
Qué horrible se oye, le matan todo el "feeling" a la serie... 1,000% a favor de la subtitulación.
__________________
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
|
|
|
|
#60 (permalink) |
|
I want to believe.
|
Yo prefiero mil veces las subtituladas, pero resulta que cada día es más difícil encontrarlas en los cines, solo las ponen en algunos (casi siempre lejos), en horarios imposibles y duran bien poquito. Yo creo que las películas deben verse en su idioma original, o se pierde mucho del contenido original de la película... digo, yo se que muchas personas no mastican ni ligeramente el inglés, pero para eso están las "letritas", para que entiendan, y para los que masticamos o manejamos regular o bien el idioma, pues es una experiencia casi TOTALMENTE distinta: entendemos mejor y más rápido la trama, entendemos mejor y más rápido los chistes, además de que entendemos mejor y más rápido la visión del director, el trabajo con los personajes... todo.
Porqué todo mundo las prefiere dobladas? yo se que son como más digeribles de ver así, y hay películas que es mejor verlas dobladas debido a que tenemos tal vez el mejor doblaje del mundo, lo que no estoy de acuerdo es que no tengamos opción para elegir. Apenas hasta hace unos meses, en casi todos los complejos cinematográficos había como 3 o 4 salas con la película en cuestión (doblada) pero siempre había también cuando menos 1 en versión subtitulada, a buenos y variados horarios... hoy tengo que ir hasta Santa Fe, Copilco o Plaza Américas para ver si se DIGNAN a poner unos días la película que quería ver... y así ya no me gusta la cosa. Yo hasta dije a los cuatro vientos "Prefiero nunca ver Batman a tener que verla Doblada", y pues tuve que joderme, porque solo en un par de cines en toda la ciudad estaba como yo la quería. Como la ven? creen que se pueda hacer algo? porque he intentado ponerlo en las sugerencias de los cines a los que voy pero ni por asomo van a cambiar su forma de operar nadamás por un wey al que le gusta ver las películas subtituladas, verdad?. Última edición por LeonIrv; 30-jul-2008 a las 00:41 |
|
|
|