Anim-Arte - Foros de Videojuegos, Anime, Manga, Cine, Cartoons, Comics, Cosplay, Música y más

+ Responder Tema
Página 1 de 2
1 2 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 15 de 20
  1. #1
    April O'Neil, meet Mr.O'Neil
    Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación
    Avatar de James
    Fecha de Ingreso
    12-Feb-2008
    Ubicación
    Channel 6 Building (Costa Rica)
    Mensajes
    3,223
    Entradas de Blog
    20

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)


    X-Men es el segundo intento de Marvel por crear una serie animada del grupo de héroes mutantes, después del fracaso del piloto de media hora de 1989 llamado X-Men: Pryde of the X-Men, donde la protagonista sería Kitty Pryde, mejor conocida como Shadowcat y algunas veces como Sprite.

    Es considerada, después de Batman: The Animated Series como una de las más fieles series animadas que han sido adaptadas desde el comic. Esto ayudó a que en los 90's muchos comics de Marvel fueran adaptados a series animadas, como el caso de Spider-Man, Fantastic Four, Incredible Hulk, Iron Man, entre otras.

    El grupo original mostrado en el show es similar al de inicios de los 90's, cuando Jim Lee ilustraba sus comics: Charles Xavier, Cyclops, Beast, Jean Grey, Wolverine, Rogue, Gambit, Storm y Jubilee, y el personaje creado para la serie, llamado Morph. Muchos mutantes que fueron miembros del equipo en el cómic aparecieron como invitados, tal es el caso de Colossus y Psylocke.

    Muchas historias del cómic fueron adaptadas a esta serie, como La Saga de Phoenix, Días del Futuro Pasado, y el Virus Legacy. El tercer episodio, llamado "Entra Magneto" está basado en el primer enfrentamiento entre los X-Men y Magneto, tal como el primer número del cómic de X-Men, de 1963. Las historias donde Magneto construye una estación especial para mutantes (creo que es Avalon) fueron basados del cómic de inicios de los 90's y el arco argumental de Atracciones Fatales.

    Esta es otra serie que involucró mensajes sociales, como prejuicio, intolerancia, racismo, divorcio, Cristianismo, el Holocausto y el SIDA. La serie estuvo al aire durante 5 temporadas, desde 1992 hasta 1997, y como dato curioso, en Japón se creo un intro totalmente distinto.

    ¿Opiniones?

  2. #2
    Usuario Alfa α
    Reputación
    Avatar de Hideki
    Fecha de Ingreso
    25-Mar-2008
    Mensajes
    52
    Entradas de Blog
    8

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    pues para mi es de las series a las ke mas les tengo cariño junto a la de spiderman,de hecho la acabo de comprar el sabado pasado y no podia dejar de verla xD,la verdad fue muy buena y me gusto ke manejaran muchas historias mi favorita es donde ya meten a apocalipsis.

    [IMG]]

  3. #3
    Estas bien? gatito miedoso.
    Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación
    Avatar de Sasuke Uchiha
    Fecha de Ingreso
    18-Feb-2008
    Ubicación
    Guardalajarra (MEX)
    Mensajes
    768

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    Yeah, esta serie es de colección y de las mejores de los 90's. Cuando vi el intro japanese me quede , pero me parecio chido.

    Me encontre con 2 versiones diferentes, el primero creo que es el original, tal cual como se vio. Corriganme si me equivoco.

    Intro X-men Version de Japon:


    Intro X-men Version Japon: Difiere un poco imagen y musica:
    Última edición por James; 16-04-2008 a las 08:06 PM Razón: Please no postees dos mensajes seguidos
    Se mi Amigo(a).

  4. #4
    Usuario Alfa α
    Reputación
    Avatar de Hideki
    Fecha de Ingreso
    25-Mar-2008
    Mensajes
    52
    Entradas de Blog
    8

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    ah si los openings japo esta muy chida la animacion la musica igual aunke el vocal no me late para nada xD,el profesor se ve bien pimp con sus chavas al lado xD,igual me late la version del turu ru ruru ruru aunke el nombre de titania ni si kiera se le parece al original XD igual guepardo pero bueno de ahi enfuera todo esta bien

    [IMG]]

  5. #5
    April O'Neil, meet Mr.O'Neil
    Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación
    Avatar de James
    Fecha de Ingreso
    12-Feb-2008
    Ubicación
    Channel 6 Building (Costa Rica)
    Mensajes
    3,223
    Entradas de Blog
    20

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    No me gustó que le inventaran otro intro en Japón a la serie, así como estaba era bastante reconocida, con la música instrumental y todo eso. Sin embargo se hizo un muy buen trabajo con la animación tipo anime.

    Por cierto, Guepardo es una traducción correcta del nombre, todavía Lobezno, como le llaman en España. La que no me gustó fue la que le dieron en las películas: Glotón.

    Y si de nombres se trata, Leviatán tampoco tiene que ver con Juggernaut y Leónidas tampoco tiene que ver con Sabretooth. También me hubiera gustado que llamaran a Bishop por su nombre original, y no Alfil, su traducción en español.

  6. #6
    Yo solia ser Ranma
    Reputación
    Avatar de abrahamu
    Fecha de Ingreso
    12-Feb-2008
    Ubicación
    Zapopan, Jal.
    Mensajes
    584

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    Esa seria es de las pocas (junto con Batman de Bruce Tim) que se me hacen buenas adaptaciones en la television...

    Tenia como 11 o 12 años y las veia a diario... pasaban como a las 3 o 4 XD
    http://www.anim-arte.com/comunidad/signaturepics/sigpic16_1.gif

  7. #7
    Ocelotl
    Reputación Reputación Reputación Reputación
    Avatar de Kain
    Fecha de Ingreso
    13-Feb-2008
    Ubicación
    Allende
    Mensajes
    1,212
    Entradas de Blog
    4

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    Una de mis series favoritas y cuyos últimos capítulos los pasaban en todos lados menos en mi tele. Jamás entendí cómo es que Jean revivió y se topó con el Hellfire Club. Además, de los dibujos salieron los sprites para los juegos de Capcom.

    Cita Iniciado por James Ver Mensaje
    Por cierto, Guepardo NO es una traducción correcta del nombre, todavía Lobezno, como le llaman en España. La que no me gustó fue la que le dieron en las películas: Glotón.

    Y si de nombres se trata, Leviatán tampoco tiene que ver con Juggernaut y Leónidas tampoco tiene que ver con Sabretooth. También me hubiera gustado que llamaran a Bishop por su nombre original, y no Alfil, su traducción en español.
    Fixed.

    Glotón es el nombre en castellano del Gulo Gulo, el cual no es un felino así que no tendría por qué llamarse Guepardo (nombre irónico, pues Wolverine puede retraer sus garras y los guepardos reales no).

    Leviatán es una bestia imparable y destructiva... como Juggernaut.

    Leónidas... no, ahí sí que nomás no. Supongo era porque le vieron "melena". LOL.

    De todos modos, la traducción dejaba mucho qué desear: Enter Magneto lo tradujeron como Entra Magneto, cuando debió ser algo como "Magneto aparece" o algo más literal como "La presentación de Magneto". Y ni qué decir del título: EEEQUIS MEEEN.
    Sweets for the sweet...

  8. #8
    April O'Neil, meet Mr.O'Neil
    Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación
    Avatar de James
    Fecha de Ingreso
    12-Feb-2008
    Ubicación
    Channel 6 Building (Costa Rica)
    Mensajes
    3,223
    Entradas de Blog
    20

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    Cita Iniciado por Kain Ver Mensaje
    Glotón es el nombre en castellano del Gulo Gulo, el cual no es un felino así que no tendría por qué llamarse Guepardo (nombre irónico, pues Wolverine puede retraer sus garras y los guepardos reales no).
    Mi diccionario Inglés-Español de la Universidad de Chicago me timó por muchísimos años entonces Thanks.

    Cita Iniciado por Kain Ver Mensaje
    Leviatán es una bestia imparable y destructiva... como Juggernaut.
    En algunos episodios de X-Men: Evolution le llamaron precisamente "El Destructor", bastante apropiado el nombre, pero luego volvieron a lo mismo del Leviatán.

    Cita Iniciado por Kain Ver Mensaje
    De todos modos, la traducción dejaba mucho qué desear: Enter Magneto lo tradujeron como Entra Magneto, cuando debió ser algo como "Magneto aparece" o algo más literal como "La presentación de Magneto". Y ni qué decir del título: EEEQUIS MEEEN.
    Agree. Y no olvides el Titania (Rogue).

  9. #9
    Novat@
    Reputación
    Avatar de SUPERBOY
    Fecha de Ingreso
    17-Apr-2008
    Ubicación
    FORTALEZA D LA SOLEDAD
    Mensajes
    11

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    de acuerdo, las traducciones hicieron estragos en la serie ,q prometia bastante

  10. #10
    Usuario Theta θ
    Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación
    Avatar de Dante
    Fecha de Ingreso
    12-Feb-2008
    Ubicación
    Hermosillo, Sonora.
    Mensajes
    415
    Entradas de Blog
    3

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    Cita Iniciado por Kain
    De todos modos, la traducción dejaba mucho qué desear: Enter Magneto lo tradujeron como Entra Magneto, cuando debió ser algo como "Magneto aparece" o algo más literal como "La presentación de Magneto". Y ni qué decir del título: EEEQUIS MEEEN.
    EQUIS MEN... Curioso, pero era la manera en que yo y otros niños de mi edad (entonces) nos referiamos a estos personajes amtes de que apareciera la serie animada... digo, es lo que podíamos leer en la portada del cómic? "que dice ahí, wey... no, pues 'EQUIS MEN' "

    Aunque no es algo para hacerla de emoción, EQUIS MEN solo aparece en la apertura, dentro de la misma serie siempre se refieren a ellos como Hombres X.

    Y a alguien realmente se le hace un error imperdonable lo de "Enter Magneto"? Por piedad.

    Cita Iniciado por SUPERBOY
    de acuerdo, las traducciones hicieron estragos en la serie ,q prometia bastante
    De lo único que se están quejando es del cambio de nombres, simplones, que en esos tiempos era algo de lo más normal, como chillan. Por lo demás, tanto la traducción como el doblaje son buenìsimos. Y es una serie que prometió y cumplió, pa que la juegan?

    Y una lista de varios puntos que me da weba citarlos uno por uno.
    1. Kitty Pryde no es la protagonista de Pryde of The X-Men, no es más que la damisela en apuros.
    2. Alfil es la traducción de Bishop, de todas formas, Alfil solo se le llamó en sus primeras apariciones (la versión animada de Días del Futuro Pasado), por el resto de la serie, y que volvió a salir bastantes veces, se le llamó Bishop.
    3. Morph no fue creado para la serie, originalmente se le conocía como Changeling en el cómic, pero murió y fue desechado el personaje, cuando se quiso retomar casi 30 años después resultó que ya había otro Changeling en DC Comics (ahora conocido como Beast Boy), por eso el cambio de nombre.

  11. #11
    April O'Neil, meet Mr.O'Neil
    Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación
    Avatar de James
    Fecha de Ingreso
    12-Feb-2008
    Ubicación
    Channel 6 Building (Costa Rica)
    Mensajes
    3,223
    Entradas de Blog
    20

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    Hey, no nos quejamos del doblaje, que fue excelente (la voz de Herman López le cayó como anillo al dedo al Güolverín), sino de las traducciones ridículas, tipo Bruno Díaz, Ricardo Tapia y Comisionado Fierro, por ejemplo (Saludos, "Titania"!).

    Por cierto, estos X-Men aparecerían como invitados especiales en Spider-Man: The Animated Series, y más adelante lo haría solamente Storm, para la historia medio-adaptada de Secret Wars, en la misma serie animada.

  12. #12
    Usuario Theta θ
    Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación
    Avatar de Dante
    Fecha de Ingreso
    12-Feb-2008
    Ubicación
    Hermosillo, Sonora.
    Mensajes
    415
    Entradas de Blog
    3

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    Cita Iniciado por James Ver Mensaje
    Hey, no nos quejamos del doblaje, que fue excelente (la voz de Herman López le cayó como anillo al dedo al Güolverín), sino de las traducciones ridículas, tipo Bruno Díaz, Ricardo Tapia y Comisionado Fierro, por ejemplo (Saludos, "Titania"!).
    Ajá... si, creo que eso ya lo había dejado claro yo en mi post anterior.

    Cita Iniciado por James
    Por cierto, estos X-Men aparecerían como invitados especiales en Spider-Man: The Animated Series, y más adelante lo haría solamente Storm, para la historia medio-adaptada de Secret Wars, en la misma serie animada.
    Ahí si lo malo es que no todos los actores mexicanos repitieron, solo Herman López como Wolvie y Magda Giner como Storm... los demás actores interinos, del naboooo!!

  13. #13
    Usuario Ni ν
    Reputación Reputación Reputación
    Avatar de Binak_Algo
    Fecha de Ingreso
    24-Feb-2008
    Ubicación
    ¡EN VIVO, DESDE LA CIUDAD DE MÉXICO, EN UNA SILLA PRINGADA DE #3c0$!
    Mensajes
    1,088
    Entradas de Blog
    59

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    Pues lamento darle la razón a Dante, pero si dudo mucho que la traducción haya "destruído" la serie.

    Si quedaron nombres terribles, pero bueno, son pecata minuta, me quejaría mas si la traducción destruyo alguna de las tramas (yo ni idea).

    Creo que le hizo mas daño que a veces se transmitían los episodios en desorden.

    Sabemos que si no hay traducción sería mejor dejar el nombre original, pero a veces eso simplemente no es posible por x o z razón.
    Me quedaré sin firma un rato, mientras, por favor pierde tu valioso tiemo leyendo...
    Otro Inútil Blog en Anim-Arte

  14. #14
    Usuario Theta θ
    Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación
    Avatar de Dante
    Fecha de Ingreso
    12-Feb-2008
    Ubicación
    Hermosillo, Sonora.
    Mensajes
    415
    Entradas de Blog
    3

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)

    Ándale! además por mi parte no había ninguna queja por los nombres... solo conocía a los X-Men del videojuego de Arcade antes de la serie animada, siendo un mozuelo de tan solo 10 años en aquel entonces, y teniendo un target meramente infantil, creo que los demás de la audiencia tampoco nos quejábamos... menos James, claro. Jajajajaja, es broma.

  15. #15
    April O'Neil, meet Mr.O'Neil
    Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación Reputación
    Avatar de James
    Fecha de Ingreso
    12-Feb-2008
    Ubicación
    Channel 6 Building (Costa Rica)
    Mensajes
    3,223
    Entradas de Blog
    20

    Predeterminado X-Men (Serie Animada - 1992)



    Creo que una de mis primeras perversiones de niño fue Rogue...En el doblaje le ponían una voz bien sexy y decía cosas como "Hola, guapo..." entre otras y mmmm...

    Está muy, pero muy difícil, que las actuales versiones de X-Men (películas, X-Men: Evolution, etc) sigan el concepto original de esta manera tan fiel como se hizo en el 92, siempre que veías la serie y eran historias divididas en varias partes te dejaban con esa sensación de querer ver más, aunque ya hayas visto los episodios cientos de veces.

Etiquetas para este Tema

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes